Hi,
I am Sunil, a software engineer working in India. I am working for
Japanese customers. But unfortunately I don't know Japanese. In one project I
need to translate japanese text in kanji, katakana or in hiragana to romaji.
While browsing through internet, I found kakasi as a suitable software for it.
As per the instruction in one site, I have run the executable of kakasi as
follows :
kakasi -s -U -Ja -Ha -Ka <kanji.txt> romaji.txt
and the kanji.txt contains ??????.
Its translation in romaji must be nichiyobi. but the text file romaji.txt
contains the data
RU SUI??yu??JAKU#129;.
And for all translation, the romaji.txt contains RU SUI as the first
characters. Couls you please explain why this hapens ?
Actually my requirement is to convert kanji characters and kana characters to
romaji characters. Could you pls say the options that I need to add with
kakasi.exe for this ?
Also the compilation of source file generates many errors. Could you please
explain, what c and header files I need to run kakasi program ? Also I need to
tokenize the japanese text. I think kakasi tokenizing the japanese text before
translation ? Can you explain how ?
So please help me .
Thanks in advance,
Sunil
---------------------------------
Do you Yahoo!?
Yahoo! Mail - Helps protect you from nasty viruses.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL:
http://www.namazu.org/pipermail/namazu-users-en/attachments/20041208/e1f14223/attachment.htm