I've just been able to look thru the document during the last few
days, it is most impressive. My attention gets taken away by
features that I didn't know about, such as:
To create Unicode literals, use the \x{...} notation in
doublequoted strings:
my $smiley = "\x{263a}";
I've just tried using this in a form like:
my $i = "263a"
my $smiley = "\x{$i}";
and was disappointed that it didn't work. So I'm making a feature
request here. Another question that came to mind while reading a
pod document on unicode: is a pod document in unicode safe? That is
can UTF8 be used in pod without complication? I recall problems in
5.6 (using "perldoc -t" and setting "less" to use -r I think was the
work around).
/Daniel