Just a note: if you're writing documentation in two different languages (or
more), there's no rule that says you can't just glom them all in one big
file. Clearly this becomes crazy when you have a dozen languages, but with
just two or three, imagine:
=item foo($bar, $baz)
This function grunkulates $bar with $baz.
Cette fonction engroncule le $bar avec le $baz.
This seems the simplest way. The trouble I can see is:
1) As I said, this doesn't scale well when you have a dozen languages.
2) It assumes that the languages you're documenting in in this one big
file, are languages that you can express in a single encoding. (Otherwise
we have the near-Hell of a document in multiple encodings at once.)
3) It's fine for cases where the module is written by one person who knows
all the languages he's documenting in. In cases where there's more people,
and they don't /all/ know /all/ the languages, my head explodes.
So far I've been consoling myself that the trouble spots in all three cases
are actually pretty rare, and that the most common case is one where
there's no trouble: one author maintaining documentation in English and
Some-Other-Language.
So my nightmare is there's three authors of a complex module suite, they
all speak English (hopefully); but besides that, one speaks Arabic, one
speaks Chinese, and one speaks Vietnamese, and they're all trying to keep
their quadlingual docset in synch (English, Viet, Arabic, Chinese); and
NOBODY has a Unicode editor, everybody has only an editor that understands
ASCII and their language-specific encoding, and dumps core when presented
with any of the other encodings.
--
Sean M. Burke http://search.cpan.org/~sburke/