SADAHIRO Tomoyuki <BQW10602(_at_)nifty(_dot_)com> writes:
Now Lingua::KO::Hangul::Util is available
from http://homepage1.nifty.com/nomenclator/perl/indexE.htm
but this is only Alpha testing.
Any feature (including module name) may be changed.
Please comment on it.
***
Hangul is a script name,
so the Lingua:: category mayn't be appropriate.
What do you think of Lingua::EN::Latin:: or
Lingua::RU::Cyrillic:: ?
To find the right category for such kind of modules seems
to be quit difficult. Talking about i18n, lingua,text,locale,
etc. pp CPAN is pretty messed up.
Anyway, in the case of your module, the Lingua category
seems to be approbriate, because the composition and
decomposition of Hangul is linguistic. Because Hangul are
only used in Korean "::KO::" is also approbriate.
In the case of Chinese Characters (Kanji,Hanzi, Hanja) finding
a category will be much more difficult, because you can view
them from the standpoint of one language (Chinese, Japanese,etc.)
or as characters itself. If you leave the space of one charset
and begin to do stuff on a subset of this charset (like Hangul,
Kana, etc. pp), Lingua seems to be the best choice IMHO.
Yes, "Lingua::EN::Latin::" would look a little strange, but
there could be reasons for "Lingua::DE::Latin" like doing special
things with umlauts. Well, it would be still a strange naming,
but that could be due to my euro-centristic thinking.
Andreas Marcel