I agree with Florent Georges -- if BCP 47 tags are sufficient, one
should use xml:lang=. The TEI work-group studying this area in 2003
came up with the exact opposite recommendation than that of Andrew
Welch -- that is, when TEI went from P4 to P5, we decided to
recommended use of xml:lang= over tei:lang=, *even though* there is
more power and flexibility to tei:lang=. Thus TEI P5 relies on
xml:lang=.
:)
It's not my recommendation, this is from "Best Practices for XML
Internationalization":
http://www.w3.org/TR/xml-i18n-bp/#DevMLDoc
---------------------
Example 14: Avoiding multilingual documents
This is an example of bad design. It shows a single document that
contains multiple translations of the same content:
<messages>
<msg xml:id='fileNotFound'>
<text xml:lang="en">File not found.</text>
<text xml:lang="fr">Fichier non trouvé.</text>
</msg>
</messages>
----------------------
--
Andrew Welch
http://andrewjwelch.com
Kernow: http://kernowforsaxon.sf.net/
--~------------------------------------------------------------------
XSL-List info and archive: http://www.mulberrytech.com/xsl/xsl-list
To unsubscribe, go to: http://lists.mulberrytech.com/xsl-list/
or e-mail: <mailto:xsl-list-unsubscribe(_at_)lists(_dot_)mulberrytech(_dot_)com>
--~--