ietf-smtp
[Top] [All Lists]

Re: Question related to draft-hansen-4468upd-mailesc-registry-02.txt and RFC3463

2007-08-08 18:08:44

On Wed, 8 Aug 2007, ned+ietf-smtp(_at_)mrochek(_dot_)com wrote:

I think Lotus Notes/Domino does this. At least it replaces the first
part of a multipart/report message with a text of its own, and this text
seems to be vaguely related to the enhanced status code.

Interesting. One of the purposes behind having a machine-readable part was 
to
facilitate this sort of thing. It is nice to hear that someone is actually
doing it.

It isn't nice if the implementation is as broken as the above suggests
(and in my experience Lotus Notes is the worst for mangling messages).

Well, it wouldn't be good if there's no way to get at the original text, or
if the use of the second part to regnerate the first is done incompetently.

Any
guess at a reason based on the status code should be in addition to, not
instead of, the server's human-readable error text.

THe obvious rationale is a human factors one: The user doesn't speak the
language the original error text is in. 

Removing the first
part of a multipart/report message is utterly braindead since it is the
only part of a DSN that can be properly internationalized and therefore
has a chance of being understandable.

Removing the part entirely may be braindead but please explain how, when you
are in receipt of a DSN containing the typical first part written in bad
"Internet English" it can be reasonably translated into, say, Chinese.

                                Ned

<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>