.. On the other hand, the whole locale
concept is so ugly that it is doubtful whether we should give it more
reason to live... :-)
I agree with you
Try:
http://czyborra.com/unifont/
freetype.org
freetype.org/old_index.htm
to quote Czyborra
Don't let poor local rendering capabilities (bitmapped teletypewriter
emulators with noncombining character
cells) stand in the way of already using a high-quality encoding (Unicode).
That way we are at least able to send
proper instructions to high-quality typesetters. The real-life existence of
Unicode text on the Internet will
eventually also spur the development of universally better formatting
support, be it through something like
Apple's QuickDraw GX, or FreeType (TrueType technology), Ω (TeX &
MetaFont for which we have
GNU font utilities), CTL (X11 complex text layout), or Berlin (a
next-generation windowing system).
A complete Unicode font means to me: first one graphic for each meaningful
Unicode character even if it is an
artificial control character graphic so that you no longer have to keep
staring at black boxes.
My (Darwish's) take if perl community talk to www.wysiwyg.com they have all
keyboards of the whole world and and Perl come up with one free solution
wysiwyg has universal word which I loaded it with 42000 (yes 42000)
paragraphs of arabic document and was very fast, while Micrs0ft will freeze
if you load a 1000 pages document in it
What's in it for wysiwyg, well, people can buy their word processor
Regards
A. Darwish
www.mosque.com
PS
I just got MultiLingual Computing Technology Magazine #27 Volume 10 Issue 5
(on the news stands as of today)
page 23: Reviews Unitype Global Office makes Microsoft Office multi lengual
putting list of 28 languages Arabic .. Vietnamese
to quote the article:
.. Microsoft word 2000. specially under windows 2000 ( except Windows 2000
consumer edition, which uses the windows 98 core) ...
Global Office, a new Unicode-compliance multilingual front-end processor
released by Unitype ..
--end quoting
From: Jarkko Hietaniemi <jhi(_at_)iki(_dot_)fi>
Reply-To: jhi(_at_)iki(_dot_)fi
To: jhi(_at_)iki(_dot_)fi
CC: Erik Bertelsen <erik(_at_)mediator(_dot_)uni-c(_dot_)dk>, perl5-porters(_at_)perl(_dot_)org,
perl-unicode(_at_)perl(_dot_)org
Subject: Re: possible regexp feature for 5.6: "ignore diacritics"
Date: Sun, 17 Oct 1999 11:19:18 +0300 (EET DST)
Jarkko Hietaniemi writes:
> I would say it is for all practical purposes impossible: there still
> is no commonly agreed upon set of locale definitions, enforced by some
> international standards body. Maybe the open source projects will
> come up with something in time.
Actually, this reminds me of an idea that has been in a backburner for
me for some time now: could the Perl community, being rather
multinational, come up with a good comprehensive set of locale
definitions? This would e.g. fix the problem of broken/missing
(think Windows) locale definitions. On the other hand, the whole locale
concept is so ugly that it is doubtful whether we should give it more
reason to live... :-)
--
$jhi++; # http://www.iki.fi/jhi/
# There is this special biologist word we use for 'stable'.
# It is 'dead'. -- Jack Cohen
______________________________________________________
Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com