ietf-822
[Top] [All Lists]

Re: SWEDISH CHARACTERS IN EMAIL: THE SUNET INITIATIVE

1994-11-16 11:11:23
Once upon a time there was a frendly frenchman who visited some
colleagues in Germany to discuss some new project. Fortunately
for you the language used was english and there were two things
happening:

G: What do you think about this idea?
F: That is completely unacceptable.
G: Hm, why, so we have to invent something else?
F: No, no, the idea is quite good, but we need 
   to polish some details.

F: What do you think about this idea?
G: Well, that is an interesting concept.
F: Ok, let's do it that way.
G: No, no, the idea is quite good, but we need 
   to polish some details.

Got it?

I think that have been some war in the past caused by
things like that.

Or: I wonder, how many "continental english speaking" 
European understand all the differences between
must, should, shall, ought to, will, need, might  and all
this in together with one of more negations 
I have problems reading certain RFCs ;-)

In German:  "das must Du nicht tun" does NOT mean
"you must not do this" but "you don't need to do this".

Got it?

Is it true that the japanese word for "to copy" and
"to learn" is the same (and are part of a family of
"to steal"? Thus, a japanese person cannot see 
a difference between copy and learn?

I am sorry for bothering so many people, but I could't
resist, shame on me.

Tschuess fuer heute Nacht, es war schoen, Euch heut
zu sehen, es wird Zeit fuer mich zu gehen.
Peter Sylvester

PS: There are people who think that 'backspaceA
where backspace is the backspace char gives you
a much better idea of an A with accent than =XY

<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>