Masataka Ohta <mohta at necom830 dot hpcl dot titech dot ac dot jp> 
wrote:
Many Kanji characters in JIS are displayed with Japanese font while 
many other Kanji characters not in JIS are some Chinese font, because 
of lack of information of unicode, which has been obvious long before 
I wrote 1815.
Is it your opinion that inadequate font coverage is the fault of the 
character encoding?
It should be noted that it is still difficult to understand 1815 if 
you have limited expertise to use Latin, Greek and Cyrillic characters 
only.
RFC 1815 claims (a) that Japanese logographic characters and Chinese 
logographic characters are utterly different, (b) that a lack of 
language information enforced by a national-standard encoding makes 
correctly encoded text illegible to Japanese readers, and (c) that 
Internet-standard encodings should be limited to what was covered by a 
particular Windows NT font from the mid-1990s.  I do find this difficult 
to understand.
--
Doug Ewell  |  Thornton, Colorado, USA  |  http://www.ewellic.org
RFC 5645, 4645, UTN #14  |  ietf-languages @ http://is.gd/2kf0s 
_______________________________________________
Ietf mailing list
Ietf(_at_)ietf(_dot_)org
https://www.ietf.org/mailman/listinfo/ietf